Nyx übersetzt: Sound of Silence

Klang der Stille

Hallo Dunkelheit, mein alter Freund,
ich bin gekommen, um wieder einmal mit dir zu sprechen,
denn eine Vision schlich sich leise an,
und ließ ihre Saat zurück während ich schlief.
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
bleibt bestehen
im Klang der Stille

In ruhelosen Träumen ging ich allein
im Schein einer Straßenlaterne
über enge Pflasterstraßen.
Gegen die feuchte Kälte stellte ich meinen Kragen auf,
als sich das Leuchten eines Neonlichts, dass die Nacht durchschnitt,
in meine Augen bohrte
und den Klang der Stille berührte.

Und im nackten Licht sah ich
zehntausend Menschen, vielleicht auch mehr.
Menschen, die reden ohne etwas zu sagen
Menschen, die hören ohne zuzuhören
Menschen, Lieder schreiben, die keine Stimme jemals singt
Und niemand wagte es
Den Klang der Stille zu stören

„Narren,“ sprach ich,“wisst ihr nicht, dass die Stille wächst wie ein Krebsgeschwür?
Hört meine Worte, damit ich euch lehren kann!
Nehmt meine Hände, damit ich euch erreichen kann!“
Doch meine Worte fielen wie leise Regentropfen
und erzeugten ein Echo
in den Brunnen der Stille.

Und die Menschen verbeugten sich und beteten
zu dem Neongott, den sie geschaffen hatten
Auf dem Schild blitzte eine Warnung auf
Und diese Worte, wurden von den Zeichen gebildet
die es formte: “Die Worte der Propheten
stehen auf die Wände der U-Bahnen
und die Mauern der Mietshäuser geschrieben“
Und werden im Klang der Stille geflüstert

 

 

Text im Original:

Sound of Silence

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence 

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‚Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
Fools“, said I, „You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you“
But my words, like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence
 

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, „The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls“
And whispered in the sounds of silence

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s